Keine exakte Übersetzung gefunden für حصة تكلفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حصة تكلفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • * Comprend un montant de 257 505 dollars mis en recouvrement pour le plan-cadre d'équipement au titre de l'option B.
    * يشمل ذلك الحصة المقررة لاقتسام تكلفة المخطط العام لتجديد مباني المقر تحت الخيار باء، البالغة 505 257 دولارات.
  • Il s'en félicite, mais met en garde contre une réduction du coût unitaire qui compromettrait la qualité des rations.
    وترحب اللجنة بهذه المعلومات، بيد أنها تحذر من أن انخفاض تكلفة حصة الإعاشة ينبغي ألا يؤثر سلبا على نوعية الطعام.
  • Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
    وكانت تلك النفقات ذات صلة بتغطية حصة الأمم المتحدة من تكلفة استئجار طائرة لإجلاء موظفين من كوت ديفوار.
  • Tout montant excédant le patrimoine net de l'accusé partiellement indigent devrait donc être pris en charge par le Tribunal.
    وبالتالي، فإن حصة المحكمة ستكون هي التكلفة التقديرية للإجراءات القضائية المتجاوزة للقيمة الصافية لأصول المتهم المعسر جزئيا.
  • Le Comité consultatif constate que le coût unitaire des rations est passé de 6,40 dollars à 4,74 dollars par jour le 1er janvier 2004.
    وتلاحظ اللجنة انخفاض تكلفة حصة الإعاشة من 6.40 دولارا في اليوم إلى 4.74 دولارا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
  • Veuillez fournir des renseignements sur le nombre de centres existants et son évolution depuis le dernier rapport périodique et indiquer la part des dépenses d'établissement et de fonctionnement de ces centres prise en charge par l'État.
    يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاجئ وعن تغير هذا العدد منذ إعداد التقرير الدوري الأخير، بالإضافة إلى حصر للحصة الحكومية في دعم تكلفة إقامة الملاجئ وتشغيلها.
  • Les dépenses inscrites à cette rubrique représentent la part, imputée à la Mission, du coût des services de consultants extérieurs recrutés par le Siège de l'Organisation des Nations Unies pour établir un nouveau contrat pour la fourniture de vivres.
    تمثل النفقات المسجلة في هذه الفئة الحصة التناسبية للبعثة في تكلفة الخدمات الاستشارية الخارجية التي استعان بها مقر الأمم المتحدة فيما يخص وضع عقد جديد لحصص الإعاشة.
  • L'augmentation à ce chapitre du budget est imputable à un retard dans l'application des pourcentages fixés pour le calcul des dépenses incombant au HCR et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient qui ont des incidences sur le calcul de la part des coûts incombant à l'ONU.
    وتعزى الزيادة في الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا الباب إلى تأخر تطبيق النسبة المئوية الخاصة بكل من مفوضية شؤون اللاجئين والأونروا من حيث اتصال تلك النسبة المئوية بحساب حصة الأمم المتحدة من التكلفة.
  • L'augmentation du budget ordinaire de l'ONU à cette rubrique est imputable à l'application différée du pourcentage représentant la part du HCR et de l'UNRWA dans le calcul de la part de l'ONU.
    وتعزى الزيادة في الميزانية العادية للأمم المتحدة تحت هذا الباب إلى تأخر تطبيق النسبة المئوية الخاصة بكل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والأونروا من حيث اتصال تلك النسبة المئوية بحساب حصة الأمم المتحدة من التكلفة.
  • c) Frais d'audit. Leur augmentation, estimée à 449 700 dollars, s'explique par l'augmentation de la part du coût des services du Comité des commissaires au compte qui est à la charge de la Caisse (74 700 dollars) et, pour l'audit interne, du coût des postes (310 000 dollars) et des frais de voyage du personnel (61 000 dollars);
    (ج) تكاليف مراجعة الحسابات - لقد اقترحت موارد إضافية بمبلغ 700 449 دولار لتغطية حصة الصندوق من التكلفة فيما يتعلق بمجلس مراجعي الحسابات (700 74 دولار) وفيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات وزيادة في تكاليف الوظائف (000 310 دولار) وسفر الموظفين (000 61 دولار)؛